Доцент кафедры английского языка факультета иностранных языков Дагестанского государственного университета Анжелика Бахмудова представила переводческие проекты студентов ФИЯ на международной научно-практической конференции «Перевод и история: междисциплинарный диалог».
Форум прошёл в Доме Российского исторического общества в Москве и собрал историков, переводчиков, преподавателей и исследователей из разных регионов.
Организаторами конференции выступили Российское историческое общество и Союз переводчиков России. Участники обсуждали роль перевода в развитии национальных культур, его влияние на сохранение исторической памяти, а также современные подходы к обучению переводчиков.
Доклад Анжелики Бахмудовой был посвящен проектным инициативам как инструменту сохранения культурного кода Дагестана. Анжелика Бахмудова рассказала об успешных практиках реализации проектов в республике Дагестан, в которых принимали участие студенты ФИЯ: «Творческая лаборатория перевода «Родные сказки - в мир!»», «Двуязычные подкасты «Дагестан - моя история»,«Сказка на ладошке».
Отдельное внимание участников привлекла коллекция открыток «Ильяс и золотая рыбка» — табасаранская сказка, переведённая студенткой факультета иностранных языков Мадиной Небиевой под наставничеством Анжелики Бахмудовой. Этот проект был передан в дар Российскому историческому обществу.
В завершение конференции президент Союза переводчиков России Ольга Иванова обозначила темы будущих профессиональных встреч, посвящённых вопросам подготовки переводчиков и современным вызовам в сфере перевода.
Подробнее на официальном сайте ДГУ