Проход по ссылкам навигации

31.10.2024 IX Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и языкового образования», посвященная 90-летию со дня рождения д.ф.н., профессора Рамазана Гусейнова

Второй день научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и языкового образования», посвященная 90-летию со дня рождения д.ф.н., профессора Рамазана Гусейнова прошел плодотворно.

На ФИЯ прошли мастер-классы ст. преподавателя МГУ им. М.В. Ломоносова Марии Михайловской «Записи в последовательном переводе: от девербализованного смысла к графической репрезентации» и мастер-класс доцента кафедры иностранных языков для ЕНФ ДГУ Марианны Мишаевой «Hotpotatoes – программная оболочка для создания интерактивных тестов».

В «Точке кипения» ДГУ состоялся круглый стол «Перевод в контексте популяризации фольклорного наследия народов Дагестана».

Среди приглашённых гостей присутствовали Президент Союза переводчиков России Ольга Иванова, руководитель Совета по переводу с использованием языков народов России и СНГ Александр Поликарпов,  профессор кафедры перевода и межкультурной коммуникации БГУ Полина Дашинимаева, руководитель Дагестанского Регионального отделения СПР Заира Махачева,  заведующий отделом фольклора Института языка литературы и искусства им. Г. Цадасы ДФИЦ РАН Агарагим  Султанмурадов, директор Центра изучения родных языков ДГУ Марина Гасанова и другие. Среди участников и слушателей круглого стола были магистранты и преподаватели ФИЯ ДГУ.

Модератором круглого стола выступала декан ФИЯ ДГУ Татьяна Ашурбекова, которая подчеркнула важность и актуальность тематики проводимого мероприятия в рамках сохранения и распространения этноспецифической культуры и языков тех или иных народов Дагестана.

О необходимости вовлечения молодого поколения в процесс перевода фольклора с родных языков на иностранные языки с целью популяризации собственной культуры и языков отметила Саида Турланова, выступающая с промежуточным отчетом по реализации проекта гранта Росмолодежи «Родные сказки в мир».

Также интерес вызвали доклады Лейлы Тетакаевой, Зареты Агаларовой, Разият Таджибовой и Рашидат Халидовой, посвященные специфике перевода сказок и этнокультурной ценности малого жанра в целом.

 

 

Вернуться к списку новостей