Итоги конкурса на лучший перевод произведений Расула Гамзатова
Дагестанский государственный университет провел Конкурс на лучший перевод произведений Народного поэта Дагестана Расула Гамзатова в рамках реализации гранта Главы РД 16 октября 2023 г.
Мероприятия состоялось в Точке кипения ДГУ, где собрались как сами конкурсанты и организаторы, так и гости, преподаватели и студенты. Руководителем проекта выступала доцент кафедры английской филологии ФИЯ ДГУ Саидат Магомедова.
Участников и гостей конкурса поприветствовали декан факультета иностранных языков, председатель жюри Татьяна Ашурбекова и председатель Дагестанского отделения Союза российских писателей, поэт, писатель и публицист Миясат Муслимова. Они подчеркнули высокий статус и уникальность конкурса, участникам которого удалось сохранить лиризм, глубину и дух поэзии признанного мастера.
Саидат Магомедова на правах ведущей объяснила уникальность состязания, заключавшейся в переводе стихотворений Р. Гамзатова с аварского на английский при помощи подстрочника, что дало шанс поучаствовать даже тем, кто не знаком с родным языком поэта.
Конкурсанты выступили со своими переводами стихотворений Расула Гамзатова «Переводчики», «Ты моя жизнь», «Нет у меня отца, нет матери» и «Третий мир». Помимо выступления самих чтецов, факультет иностранных языков наравне с филологическим подготовили видеоряд, где студенты продекламировали строчки из «Журавлей» на разных языках.
В мероприятии также принимали активное участие школьники: ученик 7 класса МБОУ СОШ №51 Мустафа Зурканаев и ученик 11 класса МБОУ СОШ №27 Абуталиб Гасанов, которые продекламировали стихотворения Расула Гамзатова на родном языке и в переводе на английский язык доцента кафедры английской филологии Разият Таджибовой.
На конкурс было заявлено около 50 работ из разных факультетов и филиалов ДГУ, которые оценивались по 100-балльной системе по следующим критериям: смысловое наполнение (35 баллов), структура переводного текст (10 баллов), стилистика текста (30 баллов) и языковое оформление (25 баллов).
По результатам проведенного конкурса призовые места распределились следующим образом:
I место – Ястребова А.Э., магистрант 2 курса по направлению «Перевод и переводоведение» ФИЯ ДГУ – суммарный балл 586;
II место: Гаврилов А.С., студент 4 курса по направлению «Юриспруденция» юридический факультет ДГУ (577 баллов за перевод стихотворения «Нет у меня отца, нет матери» и 550 баллов – «Ты моя жизнь»); Юсупова М. Ш., студентка 3 курса по направлению «Филология» ФИЯ ДГУ (556);
III место: Муслимова А.Р., студентка 4 курса по направлению «Филология» ФИЯ ДГУ (518 баллов); Ясиева М.М., магистрант 1 курса по направлению «Перевод и переводоведения» ФИЯ ДГУ (513 баллов); Курбанова А.Д., студентка 4 курса по направлению «Лингвистика» ФИЯ ДГУ (511 баллов).
После официального награждения победителя и призеров руководитель Дагестанского регионального отделения Союза переводчиков России Заира Махачева объявила особый приз от канадского писателя Рэнди Коэна, заключающийся в доработке своего перевода стихотворения «Ты моя жизнь» для его дальнейшей публикации. Эта почетная роль досталась единственному финалисту юридического факультета ДГУ Адаму Гаврилову. Будучи студентом неязыкового факультета, он смог заявить о своем таланте.